小草av-中日韩毛片-亚洲男人av-91精品久久久久-日韩天堂在线-国产午夜精品一区二区三区嫩草-亚洲午夜免费视频-亚洲伦乱-青青视频免费观看-国产8区-99亚洲视频-青青草视频免费看-欧美高清另类-日本三级吹潮-老司机黄色影院-中文字幕av专区-就去吻亚洲-国产在线播-色婷婷777777仙踪林-国产在线最新-最新最近中文字幕-乳孔很大能进去的av番号-懂色av一区二区-丝袜美腿诱惑一区二区-亚洲精品极品

在漢語中加入“TMD”,有助于減少句子歧義

  • 2012-07-10
  • 分類:從業感悟
  • 標簽:他媽的
  • 閱讀2203
  • 評論0

考慮這個句子:今年的考題跟作業題一樣。這就有歧義了——是說今年的考題真的用了作業里的題呢,還是僅僅是比喻這次考題簡單得像作業題?這時,“TMD”就派上用場了。我們可以在句子間加入“TMD”來區別:

今年的考題跟作業題TMD一樣 (指與作業題相同)
今年的考題跟TMD作業題一樣 (暗指考題太簡單)


類似的情況還有很多。比如說,這個解釋不清楚也有歧義。它有兩個意思,解釋本身不清晰,或者問題很難解釋。但是,加上“TMD”之后,歧義立即消失了:

這個解釋TMD不清楚 (這個解釋不太明確)
這個TMD解釋不清楚 (這個問題難以解釋)


又如,沒有一次看完有兩種意思,沒有哪一次是看完了的,或者說沒有一口氣看完。在不同的位置插入“TMD”,歧義同樣可以消解:

沒有TMD一次看完 (沒有一口氣看完)
沒有一次TMD看完 (沒有哪次看完過)


然后,TMD結論就是,應該提倡TMD在句中大量插入“TMD”,這TMD很有助于明晰TMD句子結構,減少TMD句子歧義,實現TMD無障礙溝通.

 

更多相關博文

保證一天不困的25個小方法(2012-09-04)

求人辦事送禮技巧(2012-08-20)

旅游行業傷不起!(2012-07-23)

古道寄思(2012-07-13)

看《金婚》有感,平淡亦是真!(2012-07-07)

(2012-07-04)

論新版三國(2012-07-03)

發表評論

匿名匿名

提示:請先登錄再進行評論,